Рецензия на пособие Виктора Шаповала "Самоучитель цыганского языка"
Шаповал В.В. Самоучитель цыганского языка : русска рома : севернорусский диалект : учеб. пособие. М.: Астрель: АСТ, 2007. 447 С: ил.
О том, что потребность в самоучителе цыганского языка существует, я знал давно. Время от времени мне приходили от посетителей сайта письма с вопросом, есть ли такая книга. Я со всей откровенностью отвечал, что последнее качественное пособие было издано Паткановым в 1900 году. Но достать эту библиографическую редкость вряд ли получится.
И вот, наконец, ниша заполнена. Виктор Шаповал создал книгу, сочетающую в себе самоучитель и словарь русско-цыганского диалекта. Это тем более важно, что за столетие, миновавшее с издания паткановского труда, речь цыган изменилась. Лексика расширилась за счёт заимствований. Одни слова поменяли значение, другие отошли в область архаизмов. То, что прежде было языком безграмотного "кочевого племени", понемногу трансформируется под влиянием эпохи (в чём-то обогащаясь, а в чём-то и обедняясь). Мало кто из современной цыганской молодёжи знает, к примеру, слова, относящиеся к конской упряжи. А ведь прежде терминология, связанная с торговлей лошадьми, была очень развита. Виктор Шаповал учитывал эти процессы в своём словаре. И вообще его самоучитель построен очень современно. Изучение языка - что ни говори - процесс тяжёлый и скучный. Автор стремился облегчить читателю вхождение в мир живой цыганской речи. Среди текстов, предназначенных для перевода, есть анекдоты. Читателю предлагаются буквенные игры и кроссворды. А в конце пособия даются тексты самых популярных цыганских песен. Предполагается, что заинтересованный читатель, включив свой проигрыватель или найдя записи в интернете, сможет лучше усвоить произношение "под караоке".
Вместе с тем перед нами очень серьёзный лингвистический труд. Автор последовательно и подробно знакомит нас с грамматикой. Даёт много примеров склонения и спряжения. При этом о грамматике рассказано так, чтобы было понятно не только языковедам, поэтому и язык для этого выбран школьный (вся терминология оттуда).
Нет сомнений, что при определённой настойчивости благодаря данному самоучителю можно заговорить по-цыгански. Не пугайтесь. Язык очень красивый, звучный, логичный, а словарный запас относительно невелик.
Когда в 1930-е годы пробовали создать национальную литературу, сошлись на том, что лексика должна быть максимально цыганской. Однако, уже тогда в устной форме чисто цыганской речи не существовало. Виктор Шаповал решил не отрываться от речевой практики. Подбирая для своего самоучителя тексты, он показывает и смешанную русско-цыганскую речь (такую, какова она в реальности). Автор постоянно думает об удобстве читателей. Упражнения здесь даны для разных возрастов и интересов. Во всех текстах расставлены ударения. И, конечно же, замечательно, что грамматика, тексты и словарь объединены под одной обложкой. Вы можете всё для себя выяснить, не прибегая к дополнительной литературе. Это очень практично, тем более что других учебных изданий очень немного, да и всё, что выходит о цыганском языке, отличается микроскопическими тиражами.
Как уже говорилось, В.Шаповал излагает предмет примерно так, как это принято при описании русской грамматики в школе. Вместе с тем, всюду, где возможно, подчёркиваются тонкие различия между русским и цыганским. Это порой необходимо, поскольку в цыганском нет единой литературной традиции, многие вопросы теоретической грамматики все еще остаются неизученными. В этой ситуации в пособии для начинающих важно даже просто указать на те моменты, которые требуют особого внимания, и предложить ряд речевых примеров с комментариями. Такой подход характерен при освещении В.Шаповалом грамматического материала. Кое-где отражены вопросы истории языка (в основном, фонетические процессы). К примеру, показано, каким образом словосочетание "кай мэ" преобразилось в "кэ мэ".
Завершая рецензию, нельзя не отметить роль людей, без которых книга не могла бы состояться в нынешнем виде.
Редактировал самоучитель Лев Николаевич Черенков, тонкий знаток множества цыганских диалектов и современной языковой практики.
Рецензентами выступили Елена Марушиакова и Веселин Попов - ведущие специалисты по изучению цыганской истории и культуры в Болгарии.
С самого начала поверила в проект Ирина Михайловна Полякова, заведующая редакцией учебной литературы и словарей издательства АСТ. Именно она настояла на том, чтобы самоучитель был не только выпущен, но и красиво оформлен.
Автор не ставил себе задачи познакомить читателя со многими цыганскими диалектами. Однако, научившись говорить на этом диалекте, можно понимать речь польских и чешских цыган. Можно также читать литературу и журналы, выпускаемые в этих странах. Наверняка Виктору Шаповалу будут благодарны за его объёмный труд как преподаватели цыганских классов, так и люди, желающие ближе ознакомиться с цыганской культурой.
Н. Бессонов. 2008 г.
В.Шаповал включил уже свой самоучитель в публикации, представленные на сайте "Лилоро". Желающие могут ознакомиться со вступительной частью.